크로노스타시스(クロノスタシス) [가사/해석/번역]

타이업

극장판 「명탐정 코난 할로윈의 신부」 주제가

 

곡 정보

곡명: 크로노스타시스(クロノスタシス)

영명: Chronostasis

아티스트: BUMP OF CHICKEN

작사: 후지와라 모토오(藤原基央)

작곡: 후지와라 모토오(藤原基央)

 

가사

もう一度ドアを開けるまで

모오이치도 도아오 아케루마데

다시 한번 문을 열 때까지

 

ノルマで生き延びただけのような今日を

노루마데 이키노비타다케노요오나 쿄오오

할당량까지 살아남았을 뿐인 오늘을

 

読まない手紙みたいに重ねて

요마나이 테가미미타이니 카사네테

읽지 않은 편지처럼 포개놓고

 

また部屋を出る

마타 헤야오 데루

다시 방을 나서네

 

 

明け方 多分夢を見ていた

아케가타 타분 유메오 미테이타

새벽녘에 아마 꿈을 꾸고 있었어

 

思い出そうとはしなかった

오모이다소오토와 시나캇타

떠올리려고는 하지 않았어

 

懐かしさが足跡みたいに

나츠카시사가 아시아토미타이니

그리움이 발자국처럼

 

証拠として残っていたから

쇼오코토 시테 노콧테이타카라

증거로서 남아있었으니까

 

 

大通り

오오도오리

큰 거리

 

誰かの落とした約束が

다레카노 오토시타 야쿠소쿠가

누군가가 놓쳐버린 약속이

 

跨がれていく

마타가레테이쿠

넘어가고 있어

 

 

この街は居場所を隠している

코노 마치와 이 바쇼오 카쿠시테이루

이 거리는 있을 곳을 감추고 있어

 

仲間外れ達の行列

나카마 하즈레타치노 교오레츠

무리에 떨어진 자들의 행렬

 

並んだままで待つ答えで

나란다 마마데 마츠 코타에데

늘어선 채로 기다리는 대답으로

 

僕は僕を どう救える

보쿠와 보쿠오 도오 스쿠에루

나는 나를 어떻게 구할 수 있나

 

 

飾られた古い絵画のように

카자라레타 후루이 카이가노요오니

장식된 낡은 회화처럼

 

秒針の止まった記憶の中

뵤오신노 토맛타 키오쿠노 나카

초침이 멈춘 기억 속에서

 

何回も聞いた 君の声が

난카이모 키이타 키미노 코에가

몇 번이나 들었어 너의 목소리가

 

しまっていた言葉を まだ 探している

시맛테이타 코토바오 마다 사가시테이루

간직하고 있던 대답을 아직 찾고 있어

 

 

ビルボードの上 雲の隙間に

비루보오도노 우에 쿠모노 스키마니

빌보드 위에 구름의 틈사이로

 

小さな点滅を見送った

치이사나 텐메츠오 미오쿳타

자그마한 점멸을 바라봤어

 

ここにいると教えるみたいに

코코니 이루토 오시에루 미타이니

여기에 있다고 알려주는 것처럼

 

遠くなって消えていった

토오쿠 낫테 키에테잇타

멀어져 가고 사라져갔어

 

 

不意を突かれて思い出す

후이오 츠카레테 오모이다스

불의를 찔려서 떠오르고

 

些細な偶然だけ 鍵にして

사사이나 구우젠다케 카기니 시테

사소한 우연만을 열쇠 삼아

 

どこか似たくしゃみ 聞いただとか

도코카 니타 쿠샤미 키이타다토카

어딘가 닮은 재채기를 들었다든가

 

匂いがした その程度で

니오이가 시타 소노 테에도데

냄새가 났어 그 정도로

 

 

臆病で狡いから

오쿠뵤오데 즈루이카라

겁쟁이고 치사하니까

 

忘れたふりをしなきゃ

와스레타 후리오 시나캬

잊어버린 척을 하지 않으면

 

逃げ出しそうで

니게다시소오데

도망칠 것 같아

 

 

例えば未来 変えられるような

타토에바 미라이 카에라레루요오나

예를 들면 미래를 바꿀 수 있을 정도로

 

大それた力じゃなくていい

다이소레타 치카라자 나쿠테 이이

거창한 힘이 아니라도 좋아

 

君のいない 世界の中で

키미노 이나이 세카이노 나카데

네가 없는 세상 속에서

 

息をする理由に応えたい

이키오 스루 리유우니 코타에타이

숨을 쉬는 이유에 답하고 싶어

 

 

僕の奥 残ったひと欠片

보쿠노 오쿠 노콧타 히토카케라

내 속에서 남은 한 조각

 

時計にも消せなかったもの

토케에니모 케세나캇타 모노

시계로도 지울 수 없었던 것

 

枯れた喉を 振り絞って

카레타 노도오 후리시봇테

잠겨진 목을 쥐어짜내어

 

いつか君に伝えたいことがあるだろう

이츠카 키미니 츠타에타이 코토가 아루다로오

언젠가 너에게 전하고 싶은 말이 있겠지

 

 

それっぽい台詞で誤魔化した

소렛포이세리후데 고마카시타

그럴듯한 대사로 얼버무렸어

 

必要に応じて笑ったりした

히츠요오니 오오지테 와랏타리 시타

필요에 따라서 웃곤 했어

 

拾わなかった瞬間ばかり どうしてこんなに

히로와나캇타 슌칸바카리 도오시테 콘나니

골라내지 않았던 순간투성이 어째서 이렇게

 

今更いちいち眩しい

이마사라 이치이치 마부시이

지금 와서 하나하나 눈부셔

 

 

この街は居場所を隠している

코노 마치와 이 바쇼오 카쿠시테이루

이 거리는 있을 곳을 감추고 있어

 

仲間外れ達の行列

나카마 하즈레타치노 교오레츠

무리에 떨어진 자들의 행렬

 

並んだままで待つ答えで

나란다 마마데 마츠 코타에데

늘어선 채로 기다리는 대답으로

 

僕は僕を どう救える

보쿠와 보쿠오 도오 스쿠에루

나는 나를 어떻게 구할 수 있나

 

 

僕の奥 残ったひと欠片

보쿠노 오쿠 노콧타 히토카케라

내 속에서 남은 한 조각

 

時計にも消せなかったもの

토케에니모 케세나캇타 모노

시계로도 지울 수 없었던 것

 

枯れた喉を 振り絞って

카레타 노도오 후리시봇테

잠겨진 목을 쥐어짜내어

 

いつか君に伝えたいことが

이츠카 키미니 츠타에타이 코토가

언젠가 너에게 전하고 싶은 말이

 

 

失くしたくないものがあったよ

나쿠시타쿠 나이 모노가 앗타요

잃어버리고 싶지 않은 것이 있었어

 

帰りたい場所だってあったよ

카에리타이 바쇼닷테 앗타요

돌아가고 싶은 장소도 있었어

 

君のいない 世界の中で

키미노 이나이 세카이노 나카데

네가 없는 세상 속에서

 

君といた昨日に応えたい

키미토 이타 키노오니 코타에타이

너와 있던 어제에 답하고 싶어

 

 

飾られた古い絵画のように

카자라레타 후루이 카이가노요오니

장식된 낡은 회화처럼

 

秒針の止まった記憶の中

뵤오신노 토맛타 키오쿠노 나카

초침이 멈춘 기억 속에서

 

鮮明に繰り返す 君の声が

센메에니 쿠리카에스 키미노 코에가

선명하게 반복되는 너의 목소리가

 

運んできた答えを まだ

하콘데키타 코타에오 마다

실어다 준 대답을 아직

 

しまっていた言葉を 今 探している

시맛테이타 코토바오 이마 사가시테이루

간직하고 있던 말을  지금 찾고 있어

댓글

Sidebar - Right

최근 포스트