주근깨(そばかす) [가사/해석/번역]

타이업

TV 애니메이션 「바람의 검심 -메이지 검객 낭만담-」 오프닝 테마

 

곡 정보

곡명: 주근깨(そばかす)

영제: Sobakasu

아티스트: JUDY AND MARY

작사: YUKI

작곡: 요시히토 온다(恩田快人)

 

가사

大キライだったそばかすをちょっと

다이키라이닷타 소바카스오 초토

너무 싫어했던 주근깨를 조금

 

ひとなでして タメ息を ひとつ

히토나데시테 타메이키오 히토츠

만져보다가 한숨을 한 번

 

ヘヴィー級の 恋は みごとにㅈ

헤비큐우노 코이와 미고토니

헤비급의 사랑은 훌륭하게

 

角砂糖と 一緒に溶けた

카쿠사토오토 잇쇼니 토케타

각설탕과 함께 녹았어

 

前よりももっと やせた胸にちょっと

마에요리모 못토 야세타 무네니 초토

이전보다도 좀 더 메마른 가슴에 조금

 

“チクッ”っと ささるトゲが イタイ

“치쿳”토 사사루 토게가 이타이

“따끔”하게 꽂히는 가시가 아파

 

星占いも あてにならないわ

호시우라나이모 아테니 나라나이와

점성술도  믿을 수 없어

 

もっと遠くまで 一緒にゆけたら ねぇ

못토 토오쿠마데 잇쇼니 유케타라 네에

좀 더 저 멀리까지 함께 갈 수 있다면 말이야

 

うれしくて それだけで

우레시쿠테 소레다케데

기뻐서 그것만으로

 

想い出は いつも キレイだけど

오모이데와 이츠모 키레에다케도

추억은 언제나 아름답지만

 

それだけじゃ おなかが すくわ

소레다케자 오나카가 스쿠와

그것만으론 뱃속이 고파

 

本当は せつない夜なのに

혼토오와 세츠나이 요루나노니

사실은 애달픈 한밤일 텐데

 

どうしてかしら? あの人の笑顔も思いだせないの

도오시테카시라? 아노 히토노 에가오모 오모이다세나이노

어째서인 걸까? 그 사람의 미소도 생각나지 않아

 

 

こわして なおして わかってるのに

코와시테 나오시테 와캇테루노니

부셨다가 고쳤다가 알고 있는데도

 

それが あたしの 性格だから

소레가 아타시노 세에카쿠다카라

그것이 나의 성격이니까

 

もどかしい気持ちで あやふやなままで

모도카시이 키모치데 아야후야나 마마데

안타까운 마음으로 애매모호한 채로

 

それでも イイ 恋をしてきた

소레데모 이이 코이오 시테키타

그럼에도 좋은 사랑을 해왔어

 

おもいきりあけた左耳のピアスには ねぇ

오모이키리 아케타 히다리미미노 피아스니와 네에

마음껏 뚫은 왼쪽 귀의 피어스에는 말이야

 

笑えない エピソード

와라에나이 에피소오도

웃을 수 없는 에피소드

 

そばかすの数を かぞえてみる

소바카스노 카즈오 카조에테미루

주근깨의 갯수를 세어봐

 

汚れたぬいぐるみ抱いて

요고레타 누이구루미 이다이테

더러워진 인형을 안고서

 

胸をさす トゲは 消えないけど

무네오 사스 토게와 키에나이케도

가슴을 찌르는 가시는 사리지지 않지만

 

カエルちゃんも ウサギちゃんも

카에루찬모 우사기찬모

개구리 쨩도  토기 쨩도

 

笑ってくれるの

와랏테쿠레루노

웃어주는 거야

 

 

想い出は いつも キレイだけど

오모이데와 이츠모 키레에다케도

추억은 언제나 아름답지만

 

それだけじゃ おなかが すくの

소레다케자 오나카가 스쿠노

그것만으론 뱃속이 고파

 

本当は せつない夜なのに

혼토오와 세츠나이 요루나노니

사실은 애달픈 한밤일 텐데

 

どうしてかしら? あの人の涙も思いだせないの

도오시테카시라? 아노 히토노 나미다모 오모이다세나이노

어째서인 걸까? 그 사람의 눈물도 생각나지 않아

 

思いだせないの

오모이다세나이노

생각나지 않아

 

どうしてなの?

도오시테나노?

어째서인 거야?

댓글

Sidebar - Right

최근 포스트