Phantom Joke [가사/해석/번역]

 

곡 정보

TV 애니메이션 「Fate/Grand Order -절대마수전선 바빌로니아-」 오프닝 테마

곡명: Phantom Joke

아티스트: UNISON SQUARE GARDEN

작사: 타부치 토모야(田淵智也)
작곡: 타부치 토모야(田淵智也)

 

가사

ずれるピントに迷った 合わせる辻褄を探せ

즈레루 핀토니 마욧타 아와세루 츠지츠마오 사가세

어긋나 핀트에 헤맸어 맞춰진 이치를 찾아라

 

ほら枯れ葉が舞う やがて蝶になる そしてチューニング合って

호라 카레하가 마우 야가테 초오니 나루 소시테 추우닌구앗테

자봐 고엽이 흩날려 머지않아 나비가 돼 그리고 튜닝을 맞추고

 

あとはなんだっけ

아토와 난닷케

다음은 뭐였지

 

 

急なフェードで焦った 秒速で不条理が始まる

큐우나 훼에도데 아셋타 뵤오소쿠데 후조오리가 하지마루

갑작스러운 페이드로 초조해졌어 초속으로 부조리가 시작돼

 

とりあえず選んだせいだから 方をつけなきゃいけないな

토리아에즈 에란다 세에다카라 카타오 츠케나캬 이케나이나

어찌 됐든 선택한 탓이니까 끝장을 내지 않으면 안 되겠어

 

 

退屈の理由は 思考停止の evidence

타이쿠츠노 리유우와 시코오테에시노 evidence

지루한 이유는 사고정지의 evidence

 

守るものも守れないならでしゃばるなよ

마모루 모노모 마모레나이나라 데샤바루나요

지킬 것도 지킬 수 없다면 나서지 마라

 

共感も栄光も賞賛も欲しがるのは野暮ってこと

쿄오칸모 에에코오모 쇼오산모 호시가루노와 야보테 코토

공감도 영광도 상찬도 원하는 것은 촌스럽다는 것

 

正体不明の引力が常識を無に帰す引き金を引いてしまうから

쇼오타이후메에노 인료쿠가 조오시키오 무니 카에스 히키가네오 히이테시마우카라

정체불명의 인력이 상식을 무로 돌리는 방아쇠를 당겨 버리니까

 

 

冗談じゃねえよ Phantom's begun! 嘘にまみれきって蜃気楼

조오단자 네에요 Phantom's begun! 우소니 마미레킷테 신키로오

농담이 아니야 Phantom's begun! 거짓에 얼룩져버린  신기루

 

心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる

코코로마데 카슨데 신키로오 젠젠아쿠아쿠모 신기 후노오니 나루

마음까지 흐릿해져 신기루 선선악악도 심의불능이 돼

 

全部嫌になった それさえも幸せな結末だ

젠부 이야니 낫타 소레사에모 시아와세나 케츠마츠다

전부 싫어졌어 그것조차도 행복한 결말이야

 

だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる

다메다 손나 카나시이 코토 유우나 마다 세카이와 이키테루

안 돼 그런 슬픈 소리 하지 마 아직 세계는 살아 있어

 

君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい

키미가 나이테탓테 이키테루 다카라 코노 소라노 사키오 미타이

네가 울더라도 살아 있어 그러니 이 하늘 너머를 보고 싶어

 

邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら

자마스기루 운메에노 타아겟토 니라미나가라

방해되는 운명의 타깃을 노려보며

 

言えそうで良かった「まだ愛していたい」

이에소오데 요캇타 「마다 아이시테이타이」

말할 수 있을 것 같아서 다행이야 「아직 사랑하고 싶어」

 

 

激流は続く 暗い底はまだ見えない

게키류우와 츠즈쿠 쿠라이 소코와 마다 미에나이

격류는 계속돼 어두운 밑바닥은 아직 보이지 않아

 

ふざけるな おい誰だ 無下に弄ぶな 時間が闇に競り負ける

후자케루나 오이다레다 무게니 모테아소부나 지칸가 야미니 세리마케루

웃기지 마 어이 누구야 함부로 농락하지 마 시간이 어둠에 아슬하게 져

 

 

熱くなってもご注意 悪はたまに正義を隠してる

아츠쿠 낫테모 고추우이 아쿠와 타마니 세에기오 카쿠시테루

뜨거워져도 주의해 악은 가끔씩 정의를 숨기고 있어

 

裏腹は暴かなきゃ 結末の理路は不整前

우라하라와 아바카나캬 케츠마츠노 리로와 후세이젠

모순을 파헤치지 않으면 결말의 이로는 부정전

 

 

無慈悲に泣く声も 無力に止まる足も

무지히니 나쿠 코에모 무료쿠니 토마루 아시모

무자비하게 우는 목소리도 무력하게 멈추는 발걸음도

 

未来の足かせになるから 目を覚ませよ

미라이노 아시카세니 나루카라 메오 사마세요

미래의 족쇄가 되니까 눈을 떠라

 

 

「このままがいい」だとか「生きたい」も願うだけじゃダメってこと

「코노 마마가 이이」 다토카 「이키타이」모 네가우다케자 다메테 코토

「이대로가 좋다」거나 「살고 싶어」도 바라는 것만으로는 안된다는 것

 

大切なフレーズをこぼすな 物語がゴミになる

타이세츠나 후레에즈오 코보스나 모노가타리가 고미니 나루

소중한 구절을 흘리지 마 이야기가 쓰레기가 돼

 

 

華麗に舞って Phantom's begun! あまりにきらめいて蜃気楼

카레에니 맛테 Phantom's begun! 아마리니 키라메에테 신키로오

화려하게 춤추며 Phantom's begun! 너무나도 반짝여 신기루

 

心を動かして蜃気楼 明々暗々基準も不可解だ

코코로오 우고카시테 신키로오 메이메이안안키준모 후카카이다

마음을 움직여 신기루 명명암암 기준도 불가해해

 

全部無くなって消えたって ありえそうで笑っちゃう

젠부 나쿠낫테 키에탓테 아리에 소오데 와랏차우

전부 없어지고 사라져도 살아 있듯이 웃지

 

だけど忘れないで欲しい まだまだ旅は終わらない

다케도 와스레나이데 호시이 마다마다 타비와 오와라나이

그래도 잊지 않았으면 좋겠어 아직 아직 여행은 끝나지 않아

 

納得するまで終わらない つまりこの空の先を見たい

낫토쿠스루마데 오와라나이 츠마리 코노 소라노 사키오 미타이

납득할 때까지 끝나지 않아 요컨대 이 하늘 너머를 보고 싶어

 

邪魔すぎる恐怖のスパイダーネット穿ったなら

자마스기루 쿄오후노 스파이다아넷토 우갓타나라

방해되는 공포의 스파이더넷을 꿰뚫었다면

 

強くなれる前途証明の時間

츠요쿠 나레루 젠토쇼오메에노 지칸

강해질 수 있어 전도증명의 시간

 

悲しくちゃ終われない 覚悟の幕が上がる

카나시쿠차오와레나이 카쿠고노 마쿠가 아가루

슬픈 채로 끝낼 수 없어 각오의 막이 올라

 

悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」

카나시쿠차오와레나이 「마다 즛토 아이시테이타이」

슬픈 채로 끝낼 수 없어 「아직 계속 사랑하고 싶어」

 

 

正体不明の引力が常識をかき乱しても抗うのをやめない

쇼오타이후메에노 인료쿠가 조오시키오 카키미다시테모 아라가우노오 야메나이

정체불명의 인력이 상식을 교란해도 맞서는 건 멈추지 않아

 

 

冗談じゃねえよ Phantom's begun! 嘘にまみれきって蜃気楼

조오단자 네에요 Phantom's begun! 우소니 마미레킷테 신키로오

농담이 아니야 Phantom's begun! 거짓에 얼룩져버린  신기루

 

心まで霞んで蜃気楼 善々悪々も審議不能になる

코코로마데 카슨데 신키로오 젠젠아쿠아쿠모 신기 후노오니 나루

마음까지 흐릿해져 신기루 선선악악도 심의불능이 돼

 

全部嫌になった それさえも幸せな結末だ

젠부 이야니 낫타 소레사에모 시아와세나 케츠마츠다

전부 싫어졌어 그것조차도 행복한 결말이야

 

だめだ そんな悲しいこと言うな まだ世界は生きてる

다메다 손나 카나시이 코토 유우나 마다 세카이와 이키테루

안 돼 그런 슬픈 소리 하지 마 아직 세계는 살아 있어

 

君が泣いてたって生きてる だからこの空の先を見たい

키미가 나이테탓테 이키테루 다카라 코노 소라노 사키오 미타이

네가 울더라도 살아 있어 그러니 이 하늘 너머를 보고 싶어

 

邪魔すぎる運命のターゲット睨みながら

자마스기루 운메에노 타아겟토 니라미나가라

방해되는 운명의 타깃을 노려보며

 

言えそうで良かった「まだ愛していたい」

이에소오데 요캇타 「마다 아이시테이타이」

말할 수 있을 것 같아서 다행이야 「아직 사랑하고 싶어」

 

悲しくちゃ終われない「まだずっと愛していたい」

카나시쿠차오와레나이 「마다 즛토 아이시테이타이」

슬픈 채로 끝낼 수 없어 「아직 계속 사랑하고 싶어」

 

 

I'll never catch bad fake.

댓글

Sidebar - Right

최근 포스트